Friday, May 11, 2012
蘇軾 Su Shi
蘇軾
十年生死兩茫茫,不思量, 自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
Ten years living and dead have drawn apart
I do nothing to remember
But I cannot forget
Your lonely grave a thousand miles away ...
Nowhere can I talk of my sorrow --
Even if we met, how would you know me
My face full of dust
My hair like snow?
In the dark of night, a dream: suddenly, I am home
You by the window
Doing your hair
I look at you and cannot speak
Your face is streaked by endless tears
Year after year must they break my heart
These moonlit nights?
That low pine grave?
Su Shi
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment